Perguntas frequentes e Solução de problemas

Fechar

CE-5500/CE-5500PRW

Perguntas frequentes e Solução de problemas

Perguntas frequentes e Solução de problemas

CE-5500/CE-5500PRW

Não é o seu produto?

Data: 29/07/2022 ID: faqh00000467_010

Como Faço para Passar a Linha Superior Pela Máquina e Pela Agulha? (Para os Modelos Equipados Com o Enfiador de Linha)

Linha superior (Para modelos equipados com o enfiador de linha)

(1) Porta-carretel

(2) Marca do volante

 

  • Ao passar a linha superior, siga atentamente as instruções.
    Se a linha superior estiver incorreta, a linha poderá ficar emaranhada ou a agulha poderá entortar ou quebrar.
  • Nunca use uma linha de peso 20 ou inferior.
  • Utilize a agulha e a linha com a combinação correta.
    Para obter detalhes sobre a combinação correta de agulhas e linhas, consulte a tabela "Tipos de agulha e seus usos".
  • O enfiador de linha pode ser utilizado com uma agulha de máquina doméstica do tamanho entre 75/11 e 100/16.
    No entanto, o enfiador de linha não pode ser utilizado com uma agulha de máquina doméstica de tamanho 65/9.
    Quando utilizar linhas especiais, como linha de nylon transparente ou linha de metal, o enfiador de linha não poderá ser utilizado.
  • Linhas com espessura de 130/120 ou mais grossa não podem ser utilizadas com o enfiador de linha na agulha.
  • O enfiador de linha não pode ser utilizado com a agulha ponta-de-lança nem com a agulha dupla.
  1. Desligue a máquina.

     

    Ligue a máquina de costura.

     

  2. Levante a agulha girando o volante em sua direção (sentido anti-horário) de forma que a marca no volante fique apontada para cima.
    image (1) Marca do volante

    Se a agulha não estiver levantada, não será possível passar a linha na máquina.
    Certifique-se de girar o volante de modo que a marca do volante aponte para cima, antes de passar a linha na máquina de costura.

  3. Como demonstrado, pressione a alavanca do pino do carretel para baixo com o dedo.
    O pino do carretel é suspenso.

     

    Press down on the spool pin lever

     

     

    Não segure a barra para levantar o pino do carretel, caso contrário, o pino do carretel pode entortar ou quebrar.

     

  4. Remova o retentor do carretel.
    Remova o retentor do carretel.

    (1) Porta-carretel

    (2) Tampa do Carretel

     

    Certifique-se de levantar o pino do carretel antes do uso.
    Se o carretel de linha e/ou a tampa do carretel forem ajustados incorretamente, a linha poderá ficar emaranhada no porta-carretel e causar a quebra da agulha.

     

  5. Insira completamente o carretel para a linha superior no pino do carretel.
    Deslize o carretel pelo pino para que o carretel fique na horizontal e a linha se desenrole para frente, por baixo.

     

    Insert th spool onto the spool pin.

     

  6. Deslize o retentor do carretel no pino do carretel.
    Com o lado ligeiramente arredondado do carretel posicionado para a esquerda, deslize o retentor do carretel no pino do carretel, tanto quanto possível para a direita, para que o carretel seja deslocado para a extremidade direita do pino do carretel.

     

    Deslize o retentor do carretel no pino do carretel.

     

    • Se o carretel ou o retentor de carretel não estiverem posicionados corretamente, a linha poderá ficar emaranhada em volta do pino de carretel ou a agulha poderá quebrar.
    • Três tamanhos de tampa de carretel estão disponíveis, permitindo que você escolha o tamanho de carretel que melhor se adapte ao tamanho do carretel em uso.
      Se a tampa do carretel for muito pequena para o carretel em uso, a linha poderá ficar presa na fenda do carretel ou a máquina poderá ser danificada.
      Choose a spool cap that best fits the size of spool.

    Ao costurar com linha fina de enrolamento cruzado, utilize a tampa pequena do carretel e deixe um pequeno espaço entre a tampa e o carretel.

    Use the small spool cap (1) Retentor de carretel (pequeno)
    (2) Carretel (linha enrolada transversalmente)
    (3) Espaço 

     

  7. Enquanto segura o carretel com a mão direita, passe a linha sob a guia de linha.
    Passe a linha por baixo da tampa da guia de linha de trás para frente. (1) Guia da linha

     

  8. Passe a linha por baixo da tampa da guia de linha de trás para frente.
    Segure a linha com a mão direita de modo que não haja folga na linha que é puxada para fora e, em seguida, passe a linha por baixo da tampa da guia de linha com a mão esquerda.

     

    Pass the thread under the thread guide cover. (1) Guia da linha

     

  9. Passe a linha superior conforme mostra a figura abaixo.

     

    Feed the upper thread

     

  10. Certifique-se de passar a linha da direita para a esquerda na alavanca do puxa-fio, como mostra a figura abaixo.
     
    Guide the thread through the thread take-up lever from right to left (1) Alavanca do puxa-fio

    Se a agulha não estiver levantada, não será possível passar a linha na alavanca do puxa-fio.
    Certifique-se de pressionar o botão de posicionar agulha para levantar a agulha antes de passar a linha pela alavanca do puxa-fio.

     

     

  11. Passe a linha por trás da guia de linha da barra da agulha.
    A linha pode ser facilmente passada por trás da guia de linha da barra da agulha segurando a linha com a sua mão esquerda e, em seguida, inserindo a linha com a sua mão direita.
    Put the thread behind the needle bar thread guide. (1) Guia da linha da barra da agulha

     

  12. Desligue a máquina de costura.

     

    Turn off the sewing machine.

     

     

  13. Abaixe lentamente a alavanca do calcador.
    image (1) Alavanca do calcador

     

  14. Enquanto estiver abaixando a alavanca do enfiador de linha, prenda a linha ao guia.
     
    Hook the thread onto the guide.

    (1) Prendedor de linha

    (2) Alavanca do enfiador de linha

    (3) Guia

     

  15. Abaixe totalmente a alavanca do enfiador de linha.
    A ponta do enfiador de linha girará em sua direção e o gancho passará pelo furo da agulha.

     

    Abaixe totalmente a alavanca do enfiador de linha.

     

  16. Segure a linha do gancho, como mostrado.
    Catch the thread on the hook as shown below. (1) Gancho
    (2) Linha

     

  17. Segurando levemente a linha, solte a alavanca do enfiador de linha.
    O gancho puxará a linha através da agulha.

     

    Solte a alavanca do enfiador de linha.

     

  18. Puxe a laçada da linha que passou pelo buraco da agulha em direção à parte traseira da máquina.
    Pull the loop of the thread (1) Laçada da linha

     

    Tenha cuidado para não puxar a linha com força ou pode entortar a agulha.

     

  19. Levante a alavanca do calcador.
    image (1) Alavanca do calcador
  20. Passe a ponta da linha pelo calcador e depois puxe aproximadamente 5 cm (2 polegadas) da linha em direção a parte traseira da máquina.
    Pull out about 5 cm (2 inches) of thread (1) 5 cm (2 polegadas)

     

    • Se a linha for passada de modo incorreto, poderá haver problemas na costura.
    • Se a linha não passar pelo buraco da agulha, comece a partir do Passo 3 novamente.
     

Modelos relacionados

CE-5500/CE-5500PRW

Se você precisar de assistência adicional, entre em contato com o atendimento ao cliente da Brother:

Comentários sobre o conteúdo

Para ajudar-nos a melhorar nosso suporte, forneça seus comentários abaixo.
Passo 1: quanto as informações nesta página auxiliaram você?
Passo 2: Vvocê gostaria de acrescentar algum comentário?

Note que este formulário é utilizado apenas para comentários.